Nome: Punto
Categoria: Herbicida
Fórmula: SC - Suspensão Concentrada
Modo de Ação: Desfolhante.
Classificação Ambiental: II - Produto Muito Perigoso ao Meio Ambiente
Classificação Toxicológica: III - Medianamente Tóxico
Ingredientes Ativos: tidiazurom,360 - Gramas por Litros
Dosagem: Consulte sempre um Engenheiro Agronomo.
Carência: Não informado.
Número de Registro: 12114
Proprietário: 09.721.963/0001-59 - Avgust Crop Protection Importação e Exportação Ltda.
Instruções: NÚMERO, ÉPOCA E INTERVALO DE APLICAÇÃO: O Punto deve ser aplicado uma única vez antes da colheita, quando 70 a 80% das m abertas. MODO DE APLICAÇÃO: A dose recomendada do Punto deve ser diluída em água, mexendo continuamente até obter uma solução uniforme, sob agitação constante, juntando a água ate completar o volume desejado. Em seguida, deve ser aplicada sob a forma de pulverização com equipamento terrestre, costal ou tratorizado, ou também através de aeronaves especializadas para pulverização agrícola. VOLUME E EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO: APLICAÇÃO TERRESTRE: Com uso de barra. A variação do volume de calda está em função do porte e/ou desenvolvimento da cultura a ser tratada, objetivando-se sempre uma boa cobertura foliar da cultura tratada. Tamanho de gota: em torno de 60 micra. Densidade das gotas: mínimo de 80 gotas/cm2. Pressão de trabalho: 120 a 150 libras/p012. Condições da aplicação: Usar preferencialmente bicos da série D (D2 a D6) ou que permitam despender o volume de calda indicado. A velocidade de trabalho do trator em torno de 6 km/hora. Utilizar um volume de calda de até 400 litros/ha. APLICAÇÃO AÉREA: Volume de aplicação: 30 - 50 litros de calda/ha; Altura do vôo: 3 m; Largura da faixa de deposição efetiva: 15m; Tamanho de gotas: em torno de 60 micra; Densidade de gotas: mínimo de 40 gotas/cm2; Pressão de trabalho: 40 libras/pol2; Condições de aplicação: usar preferencialmente bicos do tipo leque (8003-80015) que permitam despender o volume de calda indicado. CONDIÇÕES CLIMÁTICAS: O diâmetro de gotas deve ser ajustado para cada volume de aplicação (L/ha) para proporcionar a adequada densidade de gotas, obedecendo a ventos de até 10 km/hora, temperatura e umidade relativa visando reduzir ao máximo, perdas por deriva ou evaporação. Não aplicar quando houver orvalho nas folhas, ou quando elas estiverem molhadas pela chuva. Sob ameaça de chuva, suspenda a aplicação. Caso ocorra chuva nas primeiras 6 horas após a aplicação, a eficiência do produto pode diminuir. LIMPEZA/LAVAGEM DO EQUIPAMENTO DE PULVERIZAÇÃO: Antes da aplicação, certifique-se de que todo o equipamento está limpo e bem conservado. Imediatamente após a aplicação, proceda a uma completa limpeza de todo o equipamento para reduzir o risco da formação de resíduos que podem se tornar difíceis de serem removidos. O adiamento, mesmo por poucas horas, somente torna a limpeza mais difícil. 1. Esvazie o equipamento de pulverização. Enxágüe completamente o pulverizador e faça circular água limpa pelas mangueiras, barras e bicos. Solte e fisicamente remova os depósitos visíveis de produtos. 2. Complete o pulverizador com água limpa e adicione amônia caseira na proporção de 1% (1 litro para 100 litros de água). Circule esta solução pelas mangueiras, barras e bicos. Desligue a barra e encha o tanque de água limpa. Circule pelo sistema de pulverização por 15 minutos. Circule então pelas mangueiras, barra e bicos. Esvazie o tanque. 3. Remova e limpe bicos, filtros e difusores em um balde com a solução de limpeza. 4. Repita o passo 2. 5. Enxague completamente o pulverizador, mangueiras, barra e bicos com água limpa diversas vezes. 6. Descartar a água remanescente da lavagem em um fosso seco, longe de mananciais de água e de culturas sensíveis aos ingredientes ativos. Limpe tudo que for associado ao pulverizador, inclusive o material usado para o enchimento de tanque. Tome todas as medidas de segurança necessárias durante a limpeza. Não limpe o equipamento perto de nascentes, fontes de água ou de plantas úteis. Descarte os resíduos da limpeza de acordo com a legislação local. RECOMENDAÇÕES PARA EVITAR A DERIVA: Não permita que a deriva proveniente da aplicação atinja as culturas vizinhas, áreas habitadas, leitos de rios e outras fontes de água, criações e áreas de preservação ambiental. Siga as restrições existentes na legislação pertinente. O potencial de deriva é determinado pela interação de muitos fatores referentes ao equipamento de pulverização e o clima. O aplicador é responsável por considerar todos estes fatores quando da decisão de aplicar. EVITAR A DERIVA DURANTE A APLICAÇÃO É RESPONSABILIDADE DO APLICADOR. INTERVALO DE SEGURANÇA: Algodão: 7 dias. INTERVALO DE REENTRADA DE PESSOAS NAS CULTURAS E ÁREAS TRATADAS: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pela Saúde Humana - ANVISNMS) LIMITAÇÕES DE USO: • Evitar a deriva do produto para as culturas adjacentes, devido ao risco de injúria. • Siga todas as instruções de uso e precauções contidas no rótulo do produto. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL A SEREM UTILIZADOS: VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DA SAÚDE HUMANA. INFORMAÇÕES SOBRE OS EQUIPAMENTOS DE APLICAÇÃO A SEREM USADOS: Vide Modo de Aplicação DESCRIÇÃO DOS PROCESSOS DE TRÍPLICE LAVAGEM DA EMBALAGEM OU TECNOLOGIA EQUIVALENTE: VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO, DESTINAÇÃO, TRANSPORTE, RECICLAGEM, REUTILIZAÇÃO E INUTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS VAZIAS; VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE. INFORMAÇÕES SOBRE OS PROCEDIMENTOS PARA A DEVOLUÇÃO E DESTINAÇÃO DE PRODUTOS IMPRÓPRIOS PARA UTILIZAÇÃO OU EM DESUSO. VIDE DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE.
Quantidade Ingrediente Inerte: 460.00
Porcentagem Inerte: 46.00
Unidade Inerte: Gramas por Litros
Pacotes: Frasco - plástico - 0,5; 1,0 e 2,0L Bombona - plástico - 5; 10; 15 e 20L Balde - plástico - 20; 25 e 50L Tambor - plástico e metal - 50; 100; 150; 200; 500L Mini Bluk - Plástico com estrutura metálica - 100; 200; 400; 500; 550 e 600L
Meio Ambiente: 1. PRECAUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS QUANTO AOS CUIDADOS DE PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE: Este produto é: MUITO .PERIGOSO AO MEIO AMBIENTE (CLASSE II) Este produto é ALTAMENTE PERSISTENTE no .meio ambiente. Este produto é ALTAMENTE TOXICO para algas no meio ambiente. Evite a contaminação ambientai Preserve a Natureza. Não utilize equipamento com vazamento. Não aplique o produto na presença de ventos fortes ou nas horas mais quentes. .Aplique semente as doses recomendadas. Não lave as embalagens ou equipamento aplicador em lagos, fontes, rios e demais corpos d'água. Evite a contaminação da água. A destinação inadequada de embalagens ou restos de produtos ocasiona contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Não execute aplicação aérea de agrotóxicos em áreas situadas a uma distância inferior a 500 (quinhentos) metros de povoação e de mananciais de captação de água para abastecimento público e de 250 (duzentos e cinqüenta) metros de mananciais de água, moradias isoladas, agrupamentos de animais e vegetação suscetível a danos. Observe as disposições constantes na legislação estadual e municipal concernentes às atividades aeroagricolas. 2. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO DO PRODUTO, VISANDO SUA CONSERVAÇÃO E PREVENÇÃO CONTRA ACIDENTES: Mantenha o produto em sua embalagem original sempre fechada. O local deve ser exclusivo para produtos tóxicos, devendo ser isolado de alimentos, bebidas, rações ou .outros .materiais, A construção deve ser de alvenaria ou de material não combustível. O local deve ser ventilado, coberta e ter piso impermeável. Coloque placa de advertência com os dizeres: CUIDADO VENENO. Tranque o local, evitando o acesso de pessoas não autorizadas, principalmente crianças. Deve haver sempre embalagens adequadas disponíveis, para envolver embalagens rompidas ou para o recolhimento de produtos vazados. Em caso de armazéns, deverão ser seguidas as instruções constantes na NUR. 9843 da Associação Brasileira de Normas Técnicas ABNT. Observe as disposições constantes da legislação estadual e municipal. 3. INSTRUÇÕES EM CASO DE ACIDENTES: Isole e sinalize a área contaminada. Contate as autoridades locais competentes e a Empresa. AVGUST CTROP PROTECTION IMPORTAÇÃ0 E EXPORTAÇÃO LTDA. Telefone de. Emergência: (011) 3151.5557. Utilize equipamentos de proteção individual - EPI (macacão impermeável, luvas e botas de borracha, óculos protetores e máscaras com filtros). Em caso de derrame estanque o escoamento não permitido o que o produto em bueiro, drenos ou corpos d’águas. Siga as instruções abaixo: Piso pavimentado: absorve o produto com serragem ou areia, recolhe o material com uma pá e coloque em recipiente lacrado e identificado devidamente. O produto derramado não deverá mais ser utilizado. Neste caso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua devolução e destinação final. Solo: retire as camadas de terra contaminada até atingir o solo não contaminado, recolha esse material e coloque em um recipiente lacrado e devidamente identificado. Contate a empresa conforme indicado acima. Corpos d’água: interrompa imediatamente a captação para o consumo humano ou anima, contate o órgão ambiental mais próximo e o centro de emergência da empresa, visto que as medidas a serem adotadas dependem das proporções do acidente, das características do corpo hídrico em questão e da quantidade do produto envolvido. corpo hídrico em questão ela quantidade do produto envolvido. Em caso de incêndio, use extintores DE ÁGUA EM FORMA DE NEBLINA, DE CO2, PÓ Químico, ETC, ficando a favor do vento para evitar intoxicação. Procedimentos de lavagem, armazenamento, devolução, transporte e destinação de embalagens vazias e restos de produtos impróprios para ultilização ou de desuso: Orientação para embalagens rígidas ou flexível lavável: Lavagem da embalagem: Durante o procediment de lavagem o operador deverá estar ultilizando os mesmo EPI's - Equipamento de proteção individual - recomendados para o preparo da calda do produto. Tríplice lavagem (lavagem manual): Esta embvalagem deverá ser submetida ao processo de Tríplice Lavagem, imediatamente após o seu esvaziamento, adotando-se os seguintes procedimentos: Esvazie completamente o conteúdo da embalagem no tanque do pulverizador, mantendo-a na posição vertical durante 30 segundos; Adicione água limpa a embalagem até 1/4 do seu volume; Tampe bem a embalagem e agite-a por 30 segundos; Despeje a águade lavagem no tanque pulverizador; Faça esta operação 3 vezes; Inutilize a embalagem plástica ou metálica perfurando o fundo. Lavagem sob pressão: Ao ultilizar pulverizadores dotados de equipamentos de lavagem sob pressão seguir os seguintes procedimentos: Encaixe a embalagem vazia no local apropriado do funil instalado no pulverizador; Acione o mecanismo para liberar o jato de água; Direcione o jato de água para todas as paredes internas da embalagem, por 30 segundos; A água de lavagem deve ser transferida para o tanque do pulverizador; Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Ao ultilizar equipamentos independente para a lavegm sob pressão adotar os seguintes procedimentos: Imediatamente após o esvaziamento do conteúdo original da embalagem, mantê-la invertida sobre a boca do tanque de pulverização, em posição eetical, durnte 30 segundos; Manter a embalagem nesa posição, introduzir a ponta do equipamento de lavagem sob pressão direcionando o jato de água para todas as paredes internas de mebalagem por 30 segundos. Toda a água de lavagem é diridida diretamente para o tanque do pulverizador; Inutilize a embalagem plástica ou metálica, perfurando o fundo. Armazenamento de embalagem vazia Após a realização da Tríplice. Lavagem ou. Lavagem Sob Pressão, esta embalagem deve se:r armazenada com a tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens não lavadas. O armazenamento das embalagens vazias, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, ou no proprio local onde guardadas as embalagens cheias. Devolução da embalagem vazia No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, peio usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem e em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. Transporte: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebida, medicamentos, rações, animais e pessoas. Orientação para embalagem rígida não lavável: O armazenamento da embalagem vazia, até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. Use luvas no manuseio dessa embalagem Essa embalagem deve ser armazenada com sua tampa, em caixa coletiva, quando existente, separadamente das embalagens lavadas. Devolução da embalagem vazia: No prazo de até um ano da data da compra, é obrigatória a devolução da embalagem vazia, com tampa, peio usuário, ao estabelecimento onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal, emitida no ato da compra. Caso o produto não tenha sido totalmente utilizado nesse prazo, e ainda esteja dentro de seu prazo de validade, será facultada a devolução da embalagem e em até 6 meses após o término do prazo de validade. O usuário deve guardar o comprovante de devolução para efeito de fiscalização, pelo prazo mínimo de um ano após a devolução da embalagem vazia. Transporte: As embalagens vazias não podem ser transportadas junto com alimentos, bebida, medicamentos, rações, animais e pessoas. Orientação para embalgem secundária (não contaminada) Esta embalagem não pode ser lavada Armazenamento da embalagem vazia O armazenamento da embalagem vazia até sua devolução pelo usuário, deve ser efetuado em local coberto, ventilado, ao abrigo de chuva e com piso impermeável, no próprio local onde são guardadas as embalagens cheias. Devolução da embalagem vazia: É obrigatória a devolução da embalagem vazia, pelo usuário, onde foi adquirido o produto ou no local indicado na nota fiscal emitida pelo estabelecimento comercial. Transporte: As embalagens vazias não podem ser transportadas junato a alimento, bebidas, medicamentos, rações, animais e pessoas. Orientaçao para todos os tipos de embalagens: Destinação final da embalagens vazias A destinação final da embalagens vazias após a devolução pelos usuaários somente poderá ser realizada pela Empresa Registrante ou por empresas lagalmente autorizadas pelos orgãos competentes É PROIBIDO AO USUÁRIO A REUTILIZAÇÃO E A RECICLAGEM DESTA EMBALAGEM VAZIA OU O FRACIONAMENTO E REEMBALAGEM DESTE PRODUTO. Efeitos sobre o meio ambiente decorrentes da destinação inadequada da embalagem vazia e resto de produtos: A destinação inadequada da embalagens vazias e restos de produtos no meio ambiente causa contaminação do solo, da água e do ar, prejudicando a fauna, a flora e a saúde das pessoas. Produtos impróprios para ultilização ou desuso: Caso este produto venha a se tornar impróprio para ultilização ou em desuso, consulte o registrante através do telefone indicado no rótulo para a sua destinação final. A destivação do produto é feita através de encineração em fornos destinados para esse tipo de operação, equipamentos com câmeras de lavagem de gases efluentes e aprovados por orgãos ambiental competente. Trasporte de agrotóxicos, componentes e afins: O transporte está sujeito às regras e aos procedimentos estabelecidos na legislação especifica. que inclui o acompanhamento da ficha de emergência do produto, bem como determine que os agrotóxicos não podem ser transportados junto de pessoas, animais, rações, medicamentos ou outros materiais. Restrinções estaduais do Distrito Federal e municipais: (De acordo com as recomendações aprovadas pelos Orgãos Resposáveis)
Saúde: PRECAUÇÕES GERAIS: • Produto para uso exclusivamente agrícola. • Não coma, não beba e não fume durante o manuseio e aplicação do produto. • Não manuseie ou aplique o produto sem os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados. • Os equipamentos de proteção individual (EPI) recomendados devem ser vestidos na seguinte ordem: macacão, botas, avental, máscara, óculos, touca árabe e luvas. • Não utilize equipamentos de proteção individual (EFI) danificados. • Não utilize equipamentos com vazamentos ou defeitos. • Não desentupa bicos, orifícios e válvulas com a boca. • Não transporte o produto juntamente com alimentos, medicamentos, rações, animais e pessoas. • Quando for descartar as embalagens, usar luvas e botas de borracha. PRECAUÇÕES NA PREPARAÇÃO DA CALDA: • Caso ocorra contato acidental da pessoa com o produto, siga as orientações descritas em PRIMEIROS SOCORROS e procure rapidamente um serviço médico de emergência. • Ao abrir a embalagem, faça-o de modo a evitar respingos. • Utilize equipamento de proteção individual - EPI: macacão com tratamento hidrorrepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por, cima das botas; botas de borracha; avental impermeável; máscara com filtro combinado (filtro químico contra vapores orgânicos e filtro mecânico classe P2); óculos de segurança com proteção lateral e luvas de nitrila. / Manuseie o produto em local aberto e ventilado. PRECAUÇÕES DURANTE A APL1CAÇAO: • Evite ao máximo possível o contato com a área tratada 518 Punto Não aplique o produto na presença de ventos fortes e nas horas mais quentes do dia; Verifique a direção do vento e aplique de forma a evitar se expor à névoa do produto; Aplique o produto somente nas doses recomendadas e observe o intervalo de segurança (intervalo de tempo entre a última aplicação e a colheita); Utilize equipamento de proteção individual - EPI: macacão com tratamento hidrorrepelente com mangas compridas passando por cima do punho das luvas e as pernas das calças por cima das botas; botas de borracha; avental impermeável; máscara com filtro mecânico classe P2 (ou P3 quando necessário)/ máscara com filtro combinado (filtro químico contra vapores orgânicos e filtro mecânico, classe P2! ou P3 quando necessário); óculos de segurança com proteção lateral; touca árabe 'e luvas de nitrila. PRECAUÇÕES APÓS A APLICAÇÃO • Sinalizar a área tratada com os dizeres: 'PROIBIDA A ENTRADA. ARFA TRATADA' e manter os avisos até o final do período de reentrada. • Caso necessite entrar na área tratada com o produto antes do término do intervalo de reentrada, utilize os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados para o uso durante a aplicação. • Mantenha o restante do produto adequadamente fechado em sua embalagem original em local trancado, longe do alcance de crianças e animais. • Antes de retirar os equipamentos de proteção individual (EPI), lave as luvas ainda vestidas para evitar contaminação. • Os equipamentos de proteção individual (EPIs) recomendados devem ser retirados na seguinte ordem: touca árabe, óculos, avental, botas, macacão, luvas e máscara. •. Tome banho imediatamente após a aplicação do produto. • Troque e lave as suas roupas de proteção separadas das demais roupas da família Ao lavar as roupas utilizar luvas e avental impermeável. • Faça a manutenção e lavagem dos equipamentos de proteção após cada aplicação do produto. • Fique atento ao tempo de uso dos filtros, seguindo corretamente as especificações do fabricante. • Não reutilizar a embalagem vazia. • No descarte de embalagens utilize equipamento de proteção individual - EPI: macacão com tratamento hidrorrepelente com mangas compridas, luvas de nitrila e botas de borracha. PRIMEIROS SOCORROS: procure logo um serviço médico de emergência levando a embalagem, rótulo, bula e!ou receituário agronômico do produto. Ingestão: Se engolir o produto, não provoque vômito. Caso o vômito ocorra naturalmente, deite a pessoa de lado. Não dê nada para beber ou comer. Olhos: Em caso de contato, lave com muita água corrente durante pelo menos 15 minutos. Evite que a água de lavagem entre no outro olho. Pele: Em caso de contato, tire a roupa contaminada e lave a pele com muita água corrente e sabão neutro. Inalação: Se o produto for inalado ('respirado'), leve a pessoa para um local aberto e ventilado. A pessoa que ajudar deveria proteger-se da contaminação usando luvas e avental impermeáveis, por exemplo. INFORMAÇÕES MÉDICAS Grupo Químico: DIUROM: Uréia / TIDIAZUROM: Uréia Vias de exposição: Cutânea, oral, inalatória e ocular. Toxicocinética: Diurom - Diurom é rapidamente absorvido pelas vias gastrointestinais e pelo trato respiratório. Diurom é metabolizado por demetilação gerando N- demetildiurom. Em ratos e cachorros a excreção dos metabolitos. ocorre, principalmente, pela urina. Os níveis mais altos de resíduos foram encontrados no fígado e rins após 4 dias da aplicação da dose. Tidiazurom Absorvido pelo trato gastrointestinal e respiratório. Metabólitos mono ou di-dealquilados são produzidos quando herbicidas do grupo químico da uréia são metabolizados pela oxidação da cadeia alquil do átomo de nitrogênio terminal. Mecanismos de toxicidade: Diurom/Tidiazurom: os mecanismos de toxicidade são pouco conhecidos. Os principais alvos do diurom são sangue, bexiga e rim. Danos em eritrócitos resultam em anemia hemolítica e hematopoiese compensatória. Alterações na bexiga foram observadas no tratamento crônico em ratos e camundongos, além de hiperplasia focal na bexiga e rins de ambos os sexos. Sintomas e sinais clínicos: Diuromffldiazurom Cutânea: irritação. Oral: náusea, vômito, dor abdominal e diarreia. Metahemoglobinemia, dor de cabeça, fadiga, fraqueza, tontúra, taquicardia, dispneia, dificuldade respiratória, coma, convulsão, disritmia cardíaca, parada cardiorrespiratória. Heniólise também foi relatada em alguns casos. Inalatória: irritação. Ocular: irritação. Outros componentes: Outros ingredientes da formulação podem favorecer a absorção pela pele e mucosas. Diagnóstico: O diagnóstico é estabelecido pela confirmação da exposição e pela ocorrência de quadro clínico compatível, devendo ser feito baseado no exame clínico e informações disponíveis. Tratamento: Antídoto: Não existe antídoto específico conhecido. Diurom/Tidiazurom: obter concentração de metahemoglobina em pacientes cianóticos e pacientes com dispneia ou outros sintomas de hipáxia. Monitorar hemograma para evidência de hemólise, em pacientes que desenvolverem metahemoglobinemia. Tratar metahemoglobinemia sintomática com azul de metileno e terapia com oxigénio. Administrar carvão ativado na proporção de 50-100 g em adultos e 25-50 g em crianças de 1-12 anos, e 1 g/Kg em menores de 1 ano, diluídos em água, na proporção de 30 g de carvão ativado para 240 mi- de água. Tratar broncoespasmo com agonista beta2 adrenérgico inalatório. Considerar corticosteróides sistêmicos em pacientes com broncoespásmo significante. Pacientes com hemólise severa podem necessitar de transfusão. ADVERTENCIA: a pessoa que presta atendimento ao intoxicado, especialmente durante a adoção dàs medidas de descontami nação, deverá estar protegida por luvas e avental impermeável, de forma a não se contaminar com o agente tóxico. Contraindicações: A indução do vômito é contraindicada em razão do risco de aspiração e de pneumonite química. Efeitos sinérgicos: Não são conhecidos efeitos sinérgicos com outras substâncias. Efeitos sinérgicos: Não são conhecidos efeitos sinérgicos com outras substâncias e obter informações especializadas sobre o diagnóstico e tratamento. Rede Nacional de Centros de Informação e Assistência Toxicológica (RENACIAT - ANVISAIMS) Notifique ao sistema de informações de agravos de noticação (SINAN/MS) Empresa: Avgust Crop Protection Importação e Exportação LTDA. ietone de Emergência da empresa: (011) 3151-5557 Mecanismo de Ação, Absorção e Excreção para Animais de Laboratório: Vide item Toxicocinética. Efeitos Agudos e Crônicos para Animais de Laboratório: Efeitos Agudos: DL 50 oral, ratos >2000 mg/kg DL 50 dermal, ratos >4000 mg/kg CL 50 inalátória, ratos >0,338 mg/L Irritação primária da pele, coelhos: Produto não irritante Irritação primária dos olhos, coelhos: Cárnea sem alteração, conjuntiva irritação reversível em até 72 horas Sensibilização cutânea: Produto não sensibilizante Efeitos crônicos: Diurom Ratos tratados com diurom por 20 semanas mostraram necrose celular e hiperplasia urotelial. Em ratos tratados com diurom por 7 ou 3 semanas mostraram diminuição na contagem de eritrócitos e aumento de metahemoglobina. Estudos em ratos e cachorros por 2 anos mostram retardo no crescimento, anemia leve, aumento na eritropoiese e hemosiderose no baço. Tidiazurom Em ratos machos tratados por 2 anos foram observados: diminuição de peso corpóreo, aumento na .uréia sérica, mineralização glomerular renal, aumento de colesterol, triglicerídeos e fósforo. Em ratos fêmeas foram observados: hiperpiasia do duto coletor renal, nefropatia progressiva crônica, redução na atividade motora, aumento de colesterol e uréia. Em camundongos tratados por 18 meses foram observados: tremores e diminuição no consumo de alimento. Epidídimo e rins foram identificados como órgãos alvos. INSTITUTO BRASILEIRO DO MEIO AMBIENTE E DOS RECURSOS NATURAIS RENOVÁVEIS DADOS RELATIVOS À PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE: (De acordo com as recomendações aprovadas pelo órgão responsável pelo Meio Ambiente IBAMA!MMA) RESTRIÇÕES ESTABELECIDAS POR ÓRGÃO COMPETENTE DO ESTADO, DO DISTRITO FEDERAL OU DO MUNICÍPIOS: De acordo com as recomendações aprovadas pelos órgãos responsáveis.
CONSULTE SEMPRE UM ENG. AGRÔNOMO.